Ir al contenido principal

"Largad el trapo: el léxico de los barcos de vela" en Algarabía 66 (marzo 2010)


En el número 66 de Algarabía (marzo de 2010) aparece publicado la primera parte de mi artículo "Largad el trapo: el léxico de los barcos de vela".

La presentación que del mismo hacen los editores es la siguiente:

Usted, ¿alguna vez ha viajado en barco? Y no, no nos referimos a esos cruceros modernos que lo llevan a uno de compras por las transparentes aguas del Caribe y otros mares más lejanos, sino a uno de vela, de los de antes, de esas hermosas embarcaciones que solemos ver en las películas de piratas. Seguramente no, pero, aun si no ha gozado de esta experiencia ¿no le gustaría despejar las dudas acerca de la jerga peculiar de la que el cine y la literatura nos han hecho involuntarios partícipes?

Así pues, el artículo da comienzo de la siguiente manera:

"Cuando uno lee novelas de piratas y aventuras en el mar, se topa de golpe con párrafos de belleza innegable, pero arcana para un distraído neófito. La emoción de las maniobras navales se trunca entonces por el desconocimiento del léxico de los barcos de vela, y es muy incómodo detenerse en el fragor de una batalla para acudir al diccionario cada vez que el Corsario Negro dicta nuevas órdenes para maniobrar El Rayo..."

Si aún no lo han leído, créanme, les va a servir, pues incluye diagramas explicativos. Podrán entonces disfrutar y gozar mejor novelas como El corsario negro, de Emilio Salgari, Trafalgar, de Benito Pérez Galdós, La isla del tesoro, de Robert Louis Stevenson, Moby Dick, de Herman Melville, Lord Jim, de Joseph Conrad, varios de los relatos más clásicos de Edgar Allan Poe, Robinson Crusoe, de Daniel Defoe, La carta esférica, de Arturo Pérez-Reverte, y un largo etcétera. Además, falta la segunda parte.

Asimismo, podrán leer sobre las mujeres fatales del cine, la primera parte del artículo sobre la vieja trova cubana, una crónica sobre las antiguas cantinas de la ciudad de México, el extraño caso de los hermanos Langley, la herencia de Al-Andalus, el suicidio, entre muchos otros textos y secciones interesantes que le ilustrarán.

Algarabía 66 se encuentra a la venta en prácticamente cualquier sitio donde se pueden comprar revistas en México: en los revisteros de las cajas del supermercado, en la mesa de revistas más vendidas de la tienda de los tecolotes, en los anaqueles de las cadenas de cafeterías, en el puesto de periódicos callejero, en las tiendas de las salas de espera de los aeropuertos y hasta en Argentina, Chile, Perú, Costa Rica, República Dominicana, Venezuela, Ecuador, Panamá, Colombia y Estados Unidos.

Comentarios

Anónimo dijo…
present an conclusion unsettled to extinguished this gratis [url=http://www.casinoapart.com]casino[/url] perk at the compelling [url=http://www.casinoapart.com]online casino[/url] install citation with 10's of brusque [url=http://www.casinoapart.com]online casinos[/url]. block out [url=http://www.casinoapart.com/articles/play-roulette.html]roulette[/url], [url=http://www.casinoapart.com/articles/play-slots.html]slots[/url] and [url=http://www.casinoapart.com/articles/play-baccarat.html]baccarat[/url] at this [url=http://www.casinoapart.com/articles/no-deposit-casinos.html]no a dead casino[/url] , www.casinoapart.com
the finest [url=http://de.casinoapart.com]casino[/url] with a sifting UK, german and all as a remains the world. so in bloodline of the climax [url=http://es.casinoapart.com]casino en linea[/url] corroborate us now.

Entradas más populares de este blog

Presentación de "La onda impalpable", poemario de Francis Mestries, en el Centro Cultural "Casa del Tiempo" de la UAM

Centro Cultural "Casa del Tiempo" - UAM Esta tarde presentaré La onda impalpable , el poemario más reciente de Francis Mestries .  Los esperamos a las 18:00 hrs. en el Centro Cultural "Casa del tiempo" de la Universidad Autónoma Metropolitana (UAM) ¡Habrá blues , a cargo de Chucho Ponce (armónica).   Ver la Cartelera de Cultura UAM del 16 al 30 de noviembre de 2025 . 

Fotos de San Francisco

¿Por qué nos cautiva tanto mirar este puente colgante? ¿Qué lo hace tan sobresaliente respecto de sus semejantes? ¿El color rojo con el que fue pintado? ¿El entorno que lo rodea? ¿Las películas que lo han inmortalizado, como lo hizo Hitchcock en Vértigo? ¿Su proeza tecnológica? ¿La nostalgia que sentimos al mirar sus detalles Art Decó? O más bien, la hermosa simetría de sus dos columnas, la forma en que yace como un majestuoso dragón dormido entre la niebla? Japanese Tea Garden Japanese Tea Garden Japanese Tea Garden Haight Ashbury McClure, Dylan, Ginsberg Trastienda de City Lights Books, 1965 (esta foto evidentemente no es mía) Mural zapatista Trastienda de City Lights Books, 2008 Powell Street

Requiem para Rita Guerrero

La muerte de Rita Guerrero, ayer, 11 de marzo de 2011, me trae a la mente muchos momentos de mi historia personal. Mis intentos por escribir poesía estaban íntimamente vinculados a lo que la música, las letras, las presentaciones en vivo de Santa Sabina, me inspiraban. Fueron la compañía más inmediata y constante de mi adolescencia y de mis años universitarios. Representaban una parte significativa del ambiente del cual uno se nutre para definirse a sí mismo. Eran un ejemplo directo a seguir cuando yo mismo quise ser músico, cuando mis amigos y yo (Alejandro Alva, Ernesto Herman, Carlos Galván) compusimos nuestra propia música y montamos nuestra primera y única presentación en vivo como el grupo Sendas Olvidadas. Escuché por primera vez a Santa Sabina en la radio, en Rock 101. Canciones de su primer disco homónimo (1992) y poco después, de Símbolos (1994) que produjo Adrian Belew (King Crimson). La mítica estación de rock obsequió boletos para un concierto de promoción del nuevo dis...